A un anno dai moti di piazza di Tehran, finalmente Foreign Policy ha il coraggio di dirlo: la Twitter Revolution iraniana fu un falso storico.
But it is time to get Twitter’s role in the events in Iran right. Simply put: There was no Twitter Revolution inside Iran. As Mehdi Yahyanejad, the manager of “Balatarin,” one of the Internet’s most popular Farsi-language websites, told the Washington Post last June, Twitter’s impact inside Iran is nil. “Here [in the United States], there is lots of buzz,” he said. “But once you look, you see most of it are Americans tweeting among themselves.”
E’ nuova, questa cosa delle cosiddette avanguardie in campo tecnologico che parlano addosso solo fra di loro, vero? Una balla, un colossale abbaglio di quelli che si prendono volentieri, quando si vuole vedere il futuro a ogni costo.
Western journalists who couldn’t reach — or didn’t bother reaching? — people on the ground in Iran simply scrolled through the English-language tweets posted with tag #iranelection. Through it all, no one seemed to wonder why people trying to coordinate protests in Iran would be writing in any language other than Farsi.
